• // - 13:31
  • - تعداد بازدید: 224
  • - تعداد بازدیدکننده: 198
  • زمان مطالعه : 13 دقیقه

پیام تبریک محمدجواد ظریف و همسرش به مناسبت میلاد حضرت مسیح

معاون راهبردی رییس‌جمهور و همسرش در پیامی تصویری به زبان انگلیسی، میلاد حضرت مسیح(ع) و کریسمس را به مسیحیان جهان تبریک گفتند.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

به گزارش اداره کل روابط عمومی معاونت راهبردی ریاست جمهوری محمدجواد ظریف، معاون راهبردی رییس‌جمهور، و همسرش مریم ایمانیه در آستانه سال نو میلادی  با حضور در یکی از کلیساهای تهران در پیامی تصویری و به زبان انگلیسی، میلاد حضرت مسیح(ع) و کریسمس را به مسیحیان جهان تبریک گفتند.

 

ترجمه فارسی متن این پیام به این شرح است:

سلام. میلاد مسیح را به شما تبریک می‌گویم و بهترین آرزوها را برای‌تان در این فصل تعطیلات دارم.

من جواد ظریف هستم و شاید مرا از دوران تصدی‌ام به‌عنوان وزیر خارجه ایران به یاد داشته باشید.اینجا با همسر خوبم، مریم هستم.و  من همسر معاون کنونی امور راهبردی رئیس‌جمهور هستم.کریسمس شادی را برای همگان آرزو می‌کنم!
ما صمیمانه‌ترین تبریکات خود را به مناسبت تولد عیسی مسیح، پیامبر مورد احترام مسلمانان، به مسیحیان سراسر جهان تقدیم می‌کنیم.
مسیح و مادرش مریم– که افتخار دارم هم‌نام ایشان باشم – در کتاب مقدس ما، قرآن کریم، جایگاهی والا دارند. قرآن می‌فرماید: "ای مریم! خداوند تو را برگزیده و پاک گردانید و بر زنان جهانیان برتری بخشید."
برای مسلمانان، همانند مسیحیان، مسیح نماد صلح، عدالت و شفقت است: ارزش‌هایی جهانی که ما را به‌عنوان انسان به یکدیگر پیوند می‌دهند.
اما امروز، با واقعیتی تلخ روبرو هستیم.
آرمان‌هایی که مسیح به ما آموخت، با واقعیت‌های تلخ جهان امروز که در آن بسیاری از انسان‌های بی‌گناه در رنج به سر می‌برند، فاصله زیادی دارد.
در این ایام میلاد مسیح، بیایید دست در دست هم دهیم تا رنج کودکان غزه، لبنان، سوریه، یمن – و سراسر جهان – را کاهش دهیم.
بیایید، فارغ از باورهای دینی‌مان، برای بازگرداندن عزت، امید و حس عدالت به نیازمندان متحد شویم.من به‌ویژه از برادران و خواهران مسیحی‌ام در جهان غرب دعوت می‌کنم که تأمل کنند: چگونه سیاست‌های اسرائیل قطب‌نمای اخلاقی دولت‌هایشان را منحرف کرده است؛ سیاست‌هایی که آشکارا با منافع ملی شما در تضاد است و امنیت‌تان را در خانه‌های خودتان تهدید می‌کند.
امروز، نتانیاهو و همدستانش تلاش می‌کنند غرب را به ماجراجویی‌هایی تازه بکشانند که تنها منافع شخصی آنها را تأمین می‌کند.
این اقدامات شوم، جهان را بار دیگر گرفتار چرخه‌ای از جنگ‌های بی‌پایان خواهد کرد.
اکنون، بیش از هر زمان، باید صلح و عدالت را بجای طرح‌های تفرقه‌افکنانه این ویرانی‌طلبان که تنها در آشوب و هرج‌ومرج رشد می‌کنند، انتخاب کنیم
تشدید تنش‌ها در خاورمیانه می‌تواند زمینه‌ساز درگیری‌های وسیع‌تری شود که کل جهان را به بحرانی مهارنشدنی فرو ببرد.
در زمانی که پیشرفت تسلیحات و گستردگی پیوندهای جهانی پیامدهای جنگ را تشدید کرده‌اند، وقوع جنگ جهانی سوم فاجعه‌ای عظیم برای بشریت خواهد بود.
در چنین جنگی هیچ برنده‌ای وجود نخواهد داشت.
ظهور مجدد گروه‌های افراطی در خاورمیانه تهدیدی مشترک برای امنیت بشریت است.
مقابله با این تهدید مستلزم رویکردی جامع و همه‌جانبه است که تلاش‌های سیاسی، فرهنگی و معنوی را برای ریشه‌کن‌کردن افراط‌گرایی در بر بگیرد.
اکنون زمان آن است که پیروان همه ادیان برای دستیابی به صلح متحد شوند.
با هم می‌توانیم با ترویج گفت‌وگو، درک متقابل و همکاری، بستر صلح و ثبات پایدار را فراهم کنیم.
امیدوارم این کریسمس شادی، برکت و صلح را برای شما و عزیزانتان به ارمغان آورد.
و امیدوارم که نور عیسی مسیح دل‌های ما را برای پذیرش عشق، عدالت و همدلی روشن سازد. کریسمس مبارک

 

متن کامل به زبان انگلیسی

 

Mohammad Javad Zarif and His Wife on the Occasion of the Birth of Jesus Christ

24 دسامبر، 2024 توسط December 24, 2024 by December 24, 2024⁩
Dr. Mohammad Javad Zarif, Vice President for Strategic Affairs, and his wife, Maryam Imaniyeh, visited a Church in Tehran. In a video message delivered in English, they extended their congratulations to Christians worldwide on the occasion of the birth of Jesus Christ and Christmas.Message:Hello. Happy Christmas and good wishes for the holiday season! I’m Javad Zarif, and you may remember me from my time as Iran’s foreign minister. I’m here with Maryam, my better half.
And I’m the wife of the now Vice President for Strategic Affairs. I wish all a very merry Christmas!
Together we extend our heartfelt congratulations to Christians around the world on the blessed occasion of the birth of Jesus Christ; a revered prophet for all Muslims.
Jesus, and his mother Mary—whom I am proud to be named after—hold an exalted place in our Holy Book, the Quran, which says: "O Mary, indeed God has chosen you, purified you, and chosen you above the women of the worlds."To Muslims, like Christians, Jesus is a true example of peace, justice, and compassion: universal values that unite us all as humans. Yet today, we face a painful reality. The ideals that Jesus taught us often seem far away from the world we live in, where so many innocents suffer.
As we reflect on this Christmas, let us join hands to alleviate the suffering of children in Gaza, Lebanon, Syria, Yemen—and indeed around the world. Let us come together, irrespective of our faiths, to restore dignity, hope, and a sense of justice to those in need.I particularly urge our Christian brethren in the West to reflect on how policies pushed by Israel have distorted your governments’ moral compasses—even as they clearly contradict your own national interests and compromise your own safety at home.Today, Netanyahu and his cohorts seek to embroil the West in new misadventures which only serve their personal interests. This threatens to drag the world into yet another cycle of endless wars. Now, more than ever, we must prioritize peace and justice over the divisive agendas of these warmongers, who thrive in chaos.The escalating tensions in the Middle East could lead us to an uncontrollable global crisis. In an era where advanced weaponry and global interconnectivity amplify the consequences of armed conflict, a third world war would be catastrophic for all humanity. And there will be no winners. The resurgence of extremist groups in the Middle East is a common security threat to humanity. Combating this threat requires a comprehensive and inclusive approach that includes political, cultural, and spiritual efforts to address the root causes of extremism.Now is the time for people of all faiths to unite in the pursuit of peace. Together, we can foster dialogue, understanding, and collaboration, laying the groundwork for lasting peace and stability.May this Christmas bring joy, blessings, and peace to you and your loved ones.
And may the light of Jesus Christ inspire our hearts to embrace love, justice, and harmony.
Merry Christmas

 

 

 

 

ترجمه اسپانیولی

 

Mensaje de Felicitación del Dr. Mohammad Javad Zarif y su Esposa con Motivo del Nacimiento de Jesucristo24

دسامبر، 2024 توسط 24 de diciembre de 2024⁩ El

 Dr. Mohammad Javad Zarif, Vicepresidente de Asuntos Estratégicos, y su esposa, Maryam Imaniyeh, visitaron una de las iglesias de Teherán. En un mensaje en video pronunciado en inglés, extendieron sus felicitaciones a los cristianos de todo el mundo con motivo del nacimiento de Jesucristo y la Navidad.  Hola. ¡Feliz Navidad y buenos deseos para las fiestas! Soy Javad Zarif, y tal vez me recuerden de mi época como ministro de Asuntos Exteriores de Irán. Estoy aquí con Maryam, mi media naranja. Soy la esposa del actual vicepresidente de Asuntos Estratégicos.¡Les deseo a todos una muy feliz Navidad! Juntos extendemos nuestras más sinceras felicitaciones a los cristianos de todo el mundo en la bendita ocasión del nacimiento de Jesucristo, un profeta reverenciado por todos los musulmanes. Jesús y su madre María, de quien me enorgullece llevar mi nombre, ocupan un lugar exaltado en nuestro Libro Sagrado, el Corán, que dice: "Oh María, en verdad Dios te ha elegido, te ha purificado y te ha escogido por encima de las mujeres del mundo". Para los musulmanes, al igual que para los cristianos, Jesús es un verdadero ejemplo de paz, justicia y compasión: valores universales que nos unen a todos como seres humanos. Sin embargo, hoy enfrentamos una dolorosa realidad. Los ideales que Jesús nos enseñó a menudo parecen muy lejanos al mundo en el que vivimos, donde sufren tantos inocentes. Al reflexionar sobre esta Navidad, unamos nuestras manos para aliviar el sufrimiento de los niños en Gaza, Líbano, Siria, Yemen y, de hecho, en todo el mundo. Unámonos, independientemente de nuestras creencias, para restaurar la dignidad, la esperanza y un sentido de justicia para los necesitados. En particular, insisto a nuestros hermanos cristianos en Occidente a que reflexionen sobre cómo las políticas impulsadas por Israel han distorsionado las brújulas morales de sus gobiernos, al mismo tiempo que contradicen claramente sus propios intereses nacionales y comprometen su propia seguridad en el país. Hoy, Netanyahu y sus asociados buscan involucrar a Occidente en nuevas desventuras que solo sirven a sus intereses personales. Esto amenaza con arrastrar al mundo a otro ciclo de guerras interminables. Ahora, más que nunca, debemos priorizar la paz y la justicia por sobre las agendas divisivas de estos belicistas, que prosperan en el caos.Las tensiones crecientes en Oriente Medio podrían llevarnos a una crisis mundial incontrolable. En una era en la que el armamento avanzado y la interconectividad global amplifican las consecuencias de los conflictos armados, una tercera guerra mundial sería catastrófica para toda la humanidad. Y recuerden mis palabras: no habrá ganadores.El resurgimiento de los grupos extremistas en Oriente Medio es una amenaza común a la seguridad de la humanidad.Combatir esta amenaza requiere un enfoque integral e inclusivo que incluya esfuerzos políticos, culturales y espirituales para abordar las causas profundas del extremismo. Ahora es el momento de que las personas de todas las religiones se unan en la búsqueda de la paz. Juntos, podemos fomentar el diálogo, la comprensión y la colaboración, sentando las bases para una paz y una estabilidad duraderas. Que esta Navidad les traiga alegría, bendiciones y paz a ustedes y a sus seres queridos. Y que la luz de Jesucristo inspire nuestros corazones para abrazar el amor, la justicia y la armonía. Feliz Navidad.

 

 

 

ترجمه فرانسوی

 

Message de Félicitations du Dr. Mohammad Javad Zarif et de son Épouse à l’Occasion de la Naissance de Jésus-Christ

24 دسامبر، 2024

توسط December 24, 2024⁩Dr. Mohammad Javad Zarif, Vice-Président chargé des Affaires Stratégiques, et son épouse, Maryam Imaniyeh, se sont rendus à une des églises de Téhéran. Dans un message vidéo prononcé en anglais, ils ont adressé leurs félicitations aux chrétiens du monde entier à l’occasion de la naissance de Jésus-Christ et des fêtes de Noël. Message:
Bonjour à tous. Joyeux Noël et meilleurs vœux en cette période festive ! Je suis Javad Zarif, ancien ministre des Affaires étrangères d’Iran. Aujourd’hui, je suis ravi d’être avec Maryam, ma chère épouse, pour vous adresser un message spécial.
Bonjour ! Je suis Maryam, l’épouse de l’actuel vice-président chargé des affaires stratégiques. Je vous souhaite à toutes et à tous un Noël rempli de joie, d’amour et de sérénité.
Ensemble, nous adressons nos sincères félicitations à tous les chrétiens du monde entier à l’occasion de la célébration de la naissance de Jésus-Christ, un prophète profondément honoré par les musulmans.
Jésus et sa mère, Marie—dont j’ai l’honneur de porter le nom—occupent une place de choix dans notre Livre Saint, le Coran. Il y est écrit : « Ô Marie, Dieu t’a élue, purifiée, et élue au-dessus des femmes de tous les mondes. » Pour nous, musulmans comme pour les chrétiens, Jésus est un symbole intemporel de paix, de justice et de compassion : des valeurs universelles qui nous unissent dans notre humanité commune. Hélas, aujourd’hui, les idéaux qu’il nous a enseignés semblent bien éloignés de notre réalité, où tant d’innocents continuent de souffrir dans un monde marqué par l’injustice et les conflits.
En ce Noël, unissons nos pensées et nos actions pour alléger les souffrances des enfants à Gaza, au Liban, en Syrie, au Yémen et partout ailleurs dans le monde. Que nous soyons chrétiens, musulmans ou d’une autre foi, travaillons ensemble à rétablir la dignité, l’espoir et la justice pour ceux qui en ont le plus besoin. J’invite particulièrement nos amis chrétiens en Occident à réfléchir aux conséquences des politiques influencées par Israël, qui ont souvent détourné la boussole morale de vos gouvernements. Ces politiques ne servent ni vos intérêts nationaux, ni votre sécurité chez vous.
Aujourd’hui, Netanyahu et ses acolytes tentent d’entraîner l’Occident dans de nouvelles confrontations, uniquement pour servir leurs propres ambitions. Cela risque de plonger le monde dans une spirale de conflits interminables. Face à ces fauteurs de guerre qui prospèrent dans le chaos, il est urgent de privilégier la paix et la justice.
Les tensions croissantes au Moyen-Orient menacent de provoquer une crise mondiale incontrôlable. Dans un monde interconnecté, où les conséquences des conflits sont amplifiées par des armes modernes et des alliances complexes, une troisième guerre mondiale serait une catastrophe pour l’humanité entière. Et soyez-en sûrs : il n’y aurait aucun gagnant.
La montée de l’extrémisme dans la région représente une menace commune pour nous tous. Y faire face nécessite une stratégie globale et inclusive qui s’attaque aux racines politiques, culturelles et sociales de ce fléau.
Il est temps que les peuples de toutes confessions s’unissent pour œuvrer à la paix. En favorisant le dialogue, la compréhension et la coopération, nous pouvons construire un avenir plus stable et harmonieux pour tous. Que ce Noël vous apporte à vous et à vos proches joie, bénédictions et sérénité.
Et que la lumière de Jésus-Christ éclaire nos vies, inspirant amour, justice et harmonie dans nos cœurs et nos actions.
Joyeux Noël à toutes et à tous.

  • گروه خبری : گزارشهای تصویری,اخبار و رویدادها
  • کد خبر : 30811
کلمات کلیدی
  • لینک کوتاه خبر: https://css.iripo.ir/ZwRf
  • مدیر سیستم
    خبرنگار

    مدیر سیستم

    تصاویر

    فیلم ها

    نظرات

    0 نظر برای این مطلب وجود دارد

    نظر دهید